前几天有朋友私信问到《大雄的平行西游记》到底算不算藤子·F·不二雄的作品。那么本期我们就来一起了解一下《大雄的平行西游记》这部剧场版的背后都有哪些故事。
可以说短篇《大雄的恐龙》就是哆啦A梦剧场版的原点,那么本期,我们就来看一看围绕这部非常重要的作品有哪些故事。
去年的一年是我在圈内比较活跃的一年,也是让我受益匪浅的一年,同时也让我许多原本模糊的记忆,重新变得清晰起来。我想趁着这个机会,抓紧时间把我对老朋友们的记忆与印象,好好的记录下来。
前几天有朋友私信,想了解一下什么是“剧画”。由于之前一直在更新《大山羡代与哆啦A梦》,所以也一直没写相关文章,那么本期就来对“剧画”做一个简单的介绍。
《哆啦A梦》在近半个世纪的制作历程中,除了原作者藤子子·F·不二雄之外,还有很多的人与这部作品的成长产生了联系。本次系列文章,就为大家介绍一下那些在《哆啦A梦》制作背后的人们和他们的故事。
从本期开始,我们就通过大山羡代去了解一下有关这部动画配音背后的故事,也算是从另一个角度来对这部动画做进一步的了解。
现如今,“藤子不二雄”这个名字在日本漫画界当中,有着极高的地位。但是正如很多电影或者漫画中所描写的那样,任何一个人的成功之路,其过程都不可能是一帆风顺的。两位“藤子不二雄”老师也同样如此,在他们漫长的漫画家生涯中,就曾发生过一件事,让他们差点就放弃了漫画家这一理想。
2005年,观众发现,随着新版动画的播出,之前在漫画以及附篇电影中相当活跃的“哆啦七小子”“莫名其妙”地消失不见了,没有新的漫画和动画推出,也没有新的周边产品发布,动画剧情也没有任何提及,就好像“哆啦七小子”从来没有在“哆啦A梦”的历史中出现过一样。而对此官方也没有给出任何明确说明。
1989年,在日本,很多读者发现了一个现象:在书店里找不到《丛林黑兵卫》的漫画了,而且这部作品改编动画的相关音像制品也没有了,也就是说,这部作品被强制下架了。而原因竟然是“种族歧视”……
《丛林黑兵卫》在藤子·F·不二雄的作品中,知名度并不算高。别说是中国的读者,就是连日本的读者知道的也不多,但是这部作品却比较特殊。
1987年12月23日,日本各个出版社都收到了一封来自藤子工作室的通知函,在信中,两位藤子老师发表声明宣布藤子不二雄组合解散。这标志着这一对从小学就开始相识,并联手三十年多年的组合拆伙。
1995年,吉林美术出版社第一次以《哆啦A梦》的译名,开始在国内出版《哆啦A梦》的单行本漫画,相信这套单行本也是国内很多人接触哆啦A梦的启蒙之作。