前幾天有朋友私信問到《大雄的平行西遊記》到底算不算藤子·F·不二雄的作品。那麼本期我們就來一起了解一下《大雄的平行西遊記》這部劇場版的背後都有哪些故事。
可以說短篇《大雄的恐龍》就是多啦A夢劇場版的原點,那麼本期,我們就來看一看圍繞這部非常重要的作品有哪些故事。
去年的一年是我在圈內比較活躍的一年,也是讓我受益匪淺的一年,同時也讓我許多原本模糊的記憶,重新變得清晰起來。我想趁着這個機會,抓緊時間把我對老朋友們的記憶與印象,好好的記錄下來。
前幾天有朋友私信,想了解一下什麼是「劇畫」。由於之前一直在更新《大山羨代與多啦A夢》,所以也一直沒寫相關文章,那麼本期就來對「劇畫」做一個簡單的介紹。
《多啦A夢》在近半個世紀的製作歷程中,除了原作者藤子子·F·不二雄之外,還有很多的人與這部作品的成長產生了聯繫。本次系列文章,就為大家介紹一下那些在《多啦A夢》製作背後的人們和他們的故事。
從本期開始,我們就通過大山羨代去了解一下有關這部動畫配音背後的故事,也算是從另一個角度來對這部動畫做進一步的了解。
現如今,「藤子不二雄」這個名字在日本漫畫界當中,有着極高的地位。但是正如很多電影或者漫畫中所描寫的那樣,任何一個人的成功之路,其過程都不可能是一帆風順的。兩位「藤子不二雄」老師也同樣如此,在他們漫長的漫畫家生涯中,就曾發生過一件事,讓他們差點就放棄了漫畫家這一理想。
2005年,觀眾發現,隨着新版動畫的播出,之前在漫畫以及附篇電影中相當活躍的「多啦七小子」「莫名其妙」地消失不見了,沒有新的漫畫和動畫推出,也沒有新的周邊產品發佈,動畫劇情也沒有任何提及,就好像「多啦七小子」從來沒有在「多啦A夢」的歷史中出現過一樣。而對此官方也沒有給出任何明確說明。
1989年,在日本,很多讀者發現了一個現象:在書店裏找不到《叢林黑兵衛》的漫畫了,而且這部作品改編動畫的相關音像製品也沒有了,也就是說,這部作品被強制下架了。而原因竟然是「種族歧視」……
《叢林黑兵衛》在藤子·F·不二雄的作品中,知名度並不算高。別說是中國的讀者,就是連日本的讀者知道的也不多,但是這部作品卻比較特殊。
1987年12月23日,日本各個出版社都收到了一封來自藤子工作室的通知函,在信中,兩位藤子老師發表聲明宣佈藤子不二雄組合解散。這標誌着這一對從小學就開始相識,並聯手三十年多年的組合拆夥。
1995年,吉林美術出版社第一次以《多啦A夢》的譯名,開始在國內出版《多啦A夢》的單行本漫畫,相信這套單行本也是國內很多人接觸多啦A夢的啟蒙之作。