
在《哆啦A梦》漫画中,我们经常能看到一个用日语假名组成的文字脸:


这张文字脸由七个日语假名组成,分别是,へ、の、へ、の、も、へ、じ

这个文字脸有点类似我们中国的“一个老丁头,欠我两个球,我说三天还,他说四天还……”并画出一个小人的那个顺口溜。

“へのへのもへじ”在日本起源于何时,目前没有一个确切的说法,初步推测是起源于江户时代的中期,并开始流行。起源地则推测是在京都、大阪一代。在著名浮世绘大师歌川广重的《新法狂字图句画》中,可以看到类似的画作。

“一个老丁头”在中国不同的地区有着不同的版本,同样,“へのへのもへじ”在日本也有着不同的版本。
比如“へめへめくつじ”

还有“へのへのもへじ”的猫

